Qui som?

Joan Solé (1970) és l’autor dels continguts del blog. Es dedica a escriure i editar en català i castellà. Ha traduït alguns dels seus escriptors preferits: Shakespeare, Poe, Montaigne, Chesterton, Sterne i Swift. Sobre aquests autors i altres (Pessoa, Rimbaud, Walt Whitman, Emily Dickinson…) ha publicat diversos assajos. També ha publicat llibres sobre alguns dels filòsofs que considera més rellevants: Kant, Schopenhauer, Spinoza, Kierkegaard i Lévinas. Ha editat dues antologies de la literatura fantàstica i ha escrit una història de l’astronomia. Ha escrit sengles llibres sobre la Revolució Russa i els totalitarismes de l’Europa dels anys 30.  Porta l’editorial Setena Generació (http://7agen.com/). Espectador reincident de cinema, i molt agraït als bons i als grans documentals.

Juan Escribano (1990), traductor, fa les versions castellana i anglesa dels posts.

Víctor Sabaté (1976) s’encarrega de la traducció al castellà d’alguns posts i de la gestió del blog. Com és costum entre els seus contemporanis, ha nascut, ha estudiat, ha viscut en alguns llocs i ha treballat. Prefereix llegir abans que escriure. Les coses que li agraden acostumen a passar de moda: el conte fantàstic de finals del XIX i principis del XX, els videojocs de l’època dels 16 bits, el suïcidi, el Nouveau Roman i el rock progressiu dels setanta. Ha publicat la novel·la El jove Nathaniel Hathorne (Raig Verd, 2012) i el recull de contes Un bestiario (aproximadamente) (autoeditat, 2010), a més d’alguns altres llibres per encàrrec sota diversos noms. Manté el blog https://iaireland.wordpress.com/.